لا توجد نتائج مطابقة لـ "رئاسة المؤسسة"

ترجم فرنسي عربي رئاسة المؤسسة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • • 1-2 % dans le secteur des grandes entreprises (chefs de grandes entreprises, compagnies, groupes financiers);
    • 1-2 في المائة في أعمال تجارية كبيرة (رئاسة مؤسسات كبيرة وشركات واتحادات مالية)؛
  • Mais ce que je sais c'est qu'une femme du nom de Greta Dunwoody a récemment pris sa retraite en tant que présidente de la fondation de sa famille.
    ولكني أعلم أن هناك سيدة تُدعي (جريتا دنوودي) قد تقاعدت حديثاً من رئاسة مؤسسة عائلتها
  • Lex Luthor, candidat présidentiel, fondateur et propriétaire de Lexcorp Industries.
    ليكس لوثر), مرشــح رئاسى) .(ومالك ومؤســس شركــات (ليكس
  • Au niveau des institutions exécutives, la présidence, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et les gouvernements des États ont été mis en place.
    ففي جانب الأجهزة التنفيذية، تم تكوين مؤسسة رئاسة الجمهورية وحكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، وحكومات الولايات.
  • Dans le projet de déclaration présidentielle sur la relation institutionnelle avec l'Union africaine, le Conseil tient compte de cette situation et en tire les conséquences.
    ويراعي مشروع البيان الرئاسي بشأن العلاقة المؤسسية بين المجلس والاتحاد الأفريقي هذه الحالة ويستخلص منها الدروس المناسبة.
  • La présidence de la République consiste dans le Conseil présidentiel qui comprend le Président et les deux Vice-Présidents (Constitution, art. 51, par.
    تتكون مؤسسة رئاسة الجمهورية من المجلس الرئاسي الذي يضم كل من رئيس الجمهورية ونائبيه (المادة 51(1) من الدستور).
  • La première phase de la transition vers la démocratie, qui touche à sa fin, a abouti à de nettes avancées en matière d'édification de la nation, avec l'adoption d'une nouvelle constitution, la tenue d'élections présidentielles, la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme, la tenue prochaine d'élections législatives et la prise de conscience grandissante de la légitimité de l'État.
    وأوشكت المرحلة الأولى من مراحل الانتقال إلى الديمقراطية على الانتهاء، حيث حدث تقدم ملحوظ في بناء الأمة ووضع دستور جديد، وإجراء انتخابات رئاسية، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وإجراء انتخابات برلمانية في وقت قريب، ونشوء شعور متزايد بشرعية الدولة.
  • Parmi les importantes mesures spéciales adoptées, il faut citer les 73e et 74e amendements constitutionnels, qui prescrivent de réserver des sièges et des présidences à des femmes dans les instances de gestion locale.
    ويتمثَّل أحد أهم التدابير الخاصة التي اتخذتها الدولة في التعديلين الثالث والسبعين والرابع والسبعين للدستور اللذان ينصان على أن تحجز للنساء مقاعد عضوية ومناصب رئاسة في مؤسسات الحكم المحلي.
  • En collaboration avec la société civile et la présidence de la Sierra Leone, le PNUD a contribué à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une stratégie nationale de consolidation de la paix qui a été ultérieurement présentée à la Commission de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
    وأسهم البرنامج الإنمائي، بالمشاركة مع المجتمع المدني ومؤسسة الرئاسة في سيراليون، في إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية لتوطيد السلام، وتقديمها بعد ذلك إلى لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة.
  • Sur le plan intermédiaire. Impulsion, engagement, capacité et responsabilité des institutions traditionnelles dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes
    المستوى المتوسط: تتولى المؤسسات الرئيسية رئاسة الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة وتبدي في هذا الشأن التزاما وقدرة وحرصا على المساءلة